韓国ソウル初日その4。さらにマッコリ。 [外ごはん(海外)]
ソウル初日、まだ続きます。。
屋台でマッコリ1本(750mlくらいか?)のあと、さらにホテルの近くで飲もう!と、
タクシーを拾おうとするもなかなかつかまらず。
もう地下鉄終わってるし。。15分くらいウロウロ。
やっと捕まえてホテルの近所で食堂チックな店を見つけてGO。
メニュー、ハングルで分からないな~~と思ってたら、お店のおばちゃんが日本語メニュー持ってきてくれましたよ。
おそろいおでん?
おどるぴよ??
ととりむく???
さり?????
わんごるぺんい?????????
余計に分からなくなりました。。(笑)
そんなにお腹もすいてなかったので、
心臓焼きと鳥の胃。「おでん」のとこに書いてあるけど、串焼だよね?「焼き」って書いてあるし。(笑)
ところが、注文しようと、店員さんを呼んで日本語メニューを指さすと、
「??」分からないらしい。。
そうです。日本語とハングル、両方書いてないと分からないじゃん!(笑)
意味無い~~。
しかし、なんとか手振り身振りで説明して、わかってくれたらしい。
(七さんが、心臓焼きの説明で、手でハートマーク作って胸の前に当てたり。。)
ま、とりあえずマッコリ。ここでも屋台と同じマッコリでした。流行ってるのかな?
ここでも付け出しにスープみたいなものが出てきました。
はい、心臓焼きと鳥の胃です。ふつうにおいしかったですよ。
時計を見るとこんな時間。しゃべって飲んで、マッコリおかわり!
ホテル到着午前4時。
おやすみなさーい。
タグ:マッコリ
おそろいおでんにおどるぴよは笑えました!!ぴよって(笑)
ととりむくは多分「トドリムッ」っていうドングリのデンプンを固めた堅いぷっとぅる~な食べ物で、さりは上のたこやき(ナクチポックンと思われり)と頼んだ後に追加でご飯か麺を入れるんだと思います。
でもわんごるぺんいは平仮名と片仮名で書き分ける意味が判らない(笑)
何が出るのか肝どんどん☆な注文でしたよね~!!
とりあえず旨いのが出てきて一安心。鶏だけにね。
by 七 (2010-03-11 13:27)
もんげ6000ウォン、、、が気になりました。
しかし姐さん、初日から飛ばしてますね~。 4時ってもう朝だし。
by うつぼ (2010-03-11 21:02)
ワーイ!!韓国でまっこりに焼き鳥、おでん!最高ですね!
by たっきぃー (2010-03-11 23:10)
日本語メニュー、おもしろい!
by あき坊 (2010-03-11 23:24)
>日本語とハングル、両方書いてないと分からないじゃん!
たしかに(笑)
ととりむく・・なんだろ?気になる
by bluebird (2010-03-12 22:50)
七さん、
この店はかなり笑えました~~。
楽しかったね~~。
うつぼ姐さん、
もんげ、、、これもなんだろう?(笑)
初日からGOGO!な感じでした~~。
たっきぃーさん、
この後、もっと美味しいものが!!
あき坊さん、
意味があるのかないのか。。
なぞなメニューでした。(笑)
bluebirdさん、
むしろ、分からないやつ頼めばよかったかな??(笑)
by lovin (2010-03-13 08:53)
ウォンだと頭では判ってますが
目がメニューの値段を拒否するんです(T_T)
by へろーめ (2010-03-18 10:20)
へろーめさん、
そう、それ分かります~~~。
最初、日本円に頭で換算しちゃって、で、ウォンでそのまま円の桁で払おうとしちゃったり。。(笑)
by lovin (2010-03-19 00:24)